« Ce sont les pires, Fred, ceux qui ne pensent pas à mal. »
Lucy Fricke

Les comptes-rendus-avis de lecture de la librairie Vaux Livres

96094591

Vous appréciez nos comptes-rendus, vous souhaitez nous soutenir mais vous n'avez pas la chance d'habiter aux alentours de Vaux-le-Pénil, tout n'est pas perdu ! Vous pouvez commander l'ouvrage de votre choix sur le site LesLibraires et choisir Vaux Livres comme librairie indépendante. Nous nous ferons un plaisir de vous livrer au plus vite. Nous comptons sur vous.

Romans traduits par Christine Le Boeuf

Siri HUSTVEDT

Un été sans les hommes
Actes Sud

4 | 216 pages | 09-05-2011 | 18.3€

« Un été sans les hommes » confronte le lecteur à quatre générations de femmes en suivant leurs destins de l’adolescence à la vieillesse et la mort. Les personnages sont marquants, souvent fragiles, et les sentiments et caractéristiques de chaque âge sont dépeints avec justesse comme leur évolution au cours du temps. Mia, la narratrice, 55 ans, a sombré dans la folie lorsque son mari lui a proposé de faire une parenthèse dans leur vie de couple, pause due à une belle et jeune collègue française qu’elle surnommera d’ailleurs « La Pause ». Internée, elle se retrouva au milieu de lourds cas psychiatriques qu’elle quittera pour sa région natale, le Minnesota, où elle tente depuis de se reconstruire en revivant sa vie de petite fille, de jeune femme, de femme et de poète. Elle retrouve sa mère qui vit dans une résidence entourée de veuves joyeuses (les Cygnes), pleines de vie et d’humour sans pourtant oublier que la fin approche. Elle se lie d’amitié avec sa jeune voisine, mère délaissée et brisée par son mari hurleur. Elle anime enfin un atelier d’initiation à la poésie pour sept adolescentes (les sorcières) que la cruauté et la perversité animent parfois à l'orée de leurs vies d’adultes. Quatre générations de femmes sans hommes, sorte de bilan d’une vie de femme voire de la vie de la Femme. Siri Hustvedt avec une écriture irréprochable et accomplie réussit à chaque livre à happer le lecteur dans son univers, dans le monde de ses personnages, mais ici, en le prenant à témoin, elle renforce encore sa proximité avec ces quatre générations de femmes. Siri Hustvedt un auteur à ne pas manquer (cf. livre du mois de janvier-mars 2011).

« L’enchantement réside dans le sentiment et dans la façon de raconter, voilà tout »

Fiche #949
Thème(s) : Littérature étrangère
Traduction : Christine Le Boeuf


Paul AUSTER

Invisible
Actes Sud

3 | 294 pages | 15-04-2010 | 22.9€

Paul Auster continue de jouer avec ses lecteurs en cachant la fiction derrière la réalité et vice-versa. Un jeune américain, Adam Walker, naïf amoureux de la poésie et des poètes lie son destin à un mystérieux mécène français, Rudolf Born. Promesses professionnelles dans le financement d’un journal, promesses amoureuses en la personne de la femme de Rudolf mais toujours obscures promesses. Ils deviennent liés jusqu’au soir où de retour d’une soirée, Adam croit ou est certain d’être le témoin d’un crime, Rudolf assassine un jeune les ayant menacés. Sa vérité le mine, l'obnubile et l’aveugle. Il rejoindra, traquera Rudolf jusqu’en France pour le démasquer, crier sa vérité. Sa vérité ou la vérité ? Illusion ou certitude ?

Fiche #748
Thème(s) : Littérature étrangère
Traduction : Christine Le Boeuf


Siri HUSTVEDT

Elégie pour un Américain
Actes Sud

2 | 400 pages | 14-05-2008 | 23.4€

Après la mort de leur père, dans une Amérique encore et toujours traumatisée par les événements du 11 septembre, une famille d’exilés norvégiens est en deuil. Erik Davidsen, psychiatre divorcé et sa sœur, Inga, jeune veuve dévastée d'un écrivain célèbre, découvrent une lettre qui leur apprend un pan inconnu de leur père et un secret passé. Pas à pas, les personnages vont se lancer dans leurs souvenirs et leurs rêves pourront aussi les épauler dans cette enquête qui est une enquête à la fois sur leur identité profonde et singulière comme sur leur pays et ses fondements, pays en dépression (« On aurait dit que la Dépression ne finirait jamais ») et en interrogation. Roman psychologique profond, puissant et dense.

Nous sommes des créatures fragmentées que nous cimentons comme nous pouvons, mais il y a toujours des fissures. Vivre avec les fissures, ça fait partie d’une vie, mettons, relativement saine.

En même temps, réalité est devenue en Amérique synonyme d’ignoble et de sordide. Nous pratiquons le culte de l’histoire vraie, de la confession intégrale, de la téléréalité, des gens réels dans leur vie réelle, les mariages de célébrités, leurs divorces, leurs vices, l’humiliation offerte en spectacle – notre version des pendaisons en publics.

Il est aussi blanc que vous, mais ses origines sont mêlées. Sa grand-mère était à moitié noire, avec un peu de sang cherokee, ce qui faisait de lui un Noir dissimulé, comme il disait. Vous savez, une seule goutte de sang. Miranda me lança un coup d’œil ironique. C’est ça l’Amérique.

Fiche #396
Thème(s) : Littérature étrangère
Traduction : Christine Le Boeuf


Paul AUSTER

Dans le scriptorium
Actes Sud

1 | 147 pages | 10-02-2007 | 18.8€

Un homme âgé se retrouve dans une chambre inconnue. Désorienté, il ne sait plus qui il est, il ignore pourquoi et comment il se retrouve assigné à résidence entre les quatre murs dénudés de cette pièce. La pièce est percée d'une unique fenêtre mais sans vision extérieure. Les visiteurs empruntent une porte à laquelle il ne peut accéder. De même pour un placard qui reste inaccessible. Ses visiteurs lui rappellent vaguement quelques souvenirs et le nomment Mr Blank (« le vide »). Ils semblent vouloir l’épauler pour retrouver le fil de sa vie notamment grâce à une série de photographies en noir et blanc, un manuscrit et un stylo. Qui est-il ? Pourquoi ces interlocuteurs (et notamment Anna si compréhensive) le maintiennent cloitré dans cette pièce et lui parlent de traitement médical ? Ils semblent tous avoir été à son service et lui reprochent de les avoir envoyés accomplir des missions qui ont laissé quelques traces. On apprend que ses faits et gestes sont enregistrés en temps réel par plusieurs caméras et micros. Que lui veulent ces mystérieux visiteurs ?

En peu de pages, Paul Auster aborde plus ou moins discrètement différents thèmes : historiques et contemporains avec l’histoire d’un pays qui ressemble beaucoup aux Etats-Unis mais aussi plus personnels peut-être avec le travail (solitaire) de l’écriture mêlant quelques références avec ses livres passés. Il mêle avec réussite fiction et réalité : à la fin du livre, le lecteur a la surprise de se retrouver dans une pièce agrémentée de multiples miroirs avec Mr Blank qui se reflète dans l’ensemble de ces miroirs et il est incapable de détecter le vrai Mr Blank des faux, mais existe-t-il d’ailleurs vraiment ?

Fiche #193
Thème(s) : Littérature étrangère
Traduction : Christine Le Boeuf